Teresa Bałuk-Ulewiczowa

Below are a few samples of my work.

Psalm 91.pdf - My translation of Jan Kochanowski's version of Psalm 91

Polish Carmina.pdf - My translations of a selection of Jan Kochanowski's Pieśni (Polish Carmina)

Fraszki.pdf - A selection of my translations of the Fraszki by Jan Kochanowski

Song of the Midsummer Sabbath.pdf - My translation of a section of Jan Kochanowski's Pieśń Świętojańska o sobótce (Song of the Midsummer Sabbath)

The Dismissal of the Grecian Envoys.pdf - My translation of three passages from Jan Kochanowski's play Odprawa posłów greckich (The Dismissal of the Grecian Envoys)

Laments.pdf - My translation of Jan Kochanowski's Laments IV and VIII (Tren IV, Tren VIII)

Adam Asnyk.pdf - My translation of Adam Asnyk's poem Pobudka (Reveille)


Aleksander Skotnicki Criminal Medical Experiments.pdf - A passage from the memorial issue of the Jagiellonian University magazine Alma Mater


Danuta Halina Wojciechowicz.pdf - 2 Passages from the family biography Major Edward Wojciechowicz: A Soldier of the Polish Second Corps


Serafin Kaszuba OFM Cap.pdf - Passage from the biography of Father Serafin Kaszuba OFM Cap.


Tadeusz Ulewicz.pdf - a few examples of texts produced by a husband-and-wife team



http://www.baluk-ulewiczowa.neostrada.pl/translations.html
e-mail: baluk.ulewiczowa@gmail.com
Data ostatniej aktualizacji: 2 marca 2011